当前位置:特玩网 > 英雄联盟专区 > 新闻中心 > 游戏新闻 >

FPX发表对错误翻译零容忍的有关声明

2020-10-22 14:47 作者:网络 来源:网络 我要投稿

导读:昨天,FPX官方在推特发布公告,对于外网存在的恶意曲解,错误翻译表示谴责。并表示会通过法律手段维护相关权益。

昨天,FPX官方在推特发布公告,对于外网存在的恶意曲解,错误翻译表示谴责。并表示会通过法律手段维护相关权益。

近日,我们发现在YouTube、Reddit等平台上,存在着对FPX选手直播片段的恶意曲解和错误翻译。这种行为不仅违反法律,侵害选手的权力,也对选手的形象和名誉带来了严重损害。感谢FPX粉丝通过各种渠道通知我们并提供各种证据。FPX已对相关人员发起法律程序以维护选手以及战队的正当权利和利益。

经评论区热心LCK粉丝提供的信息,事件起因可能是一位韩国YouTuber错误的翻译了Doinb评论DWG对战DRX比赛的直播片段。Doinb直播中原意为:

Deft不行?Deft打得不好?为什么人家能打进世界赛呢?

原本是为Deft说话的Doinb,却被翻译成了:

Deft太菜了,我都不知道他是怎么打进世界赛的。

可以看到,翻译前后的意思可谓是天差地别。尚且未知是译者的无意之举还是有意为之。同时,评论区也有一些声音表示,FPX既然开通了YouTube,就应该负责搞好翻译,希望他们能加强这方面的工作。


关键字 lol

  • 嘴强王者: 0
  • 塑料选手: 0

确认